Stemmer fra Astoria

Hans J Lilleng reivvet 2

Brevene fra Astoria

I Elise Balo-brevsamlingen finner vi brev fra Hans Johan Lilleng som han har sendt til Vadsø i perioden 1916-1940, et av dem til moren Sofie Lilleng mens seks av dem er til søsteren Elise og hennes ektemann Abiel Balo.

Hans Johans brev til moren kan betraktes som et læstadiansk hyrdebrev, skrevet på kvensk, familiens hjemmespråk i Vestre Jakobselv. Finsk og kvensk ble også ansett som et hellig språk innen læstadianismen, og læstadianske prekener foregikk på dette språket.

Brevene til søsteren har mye mer personlig preg enn brevet til moren. Til tider slår også brevskriveren over til norsk. Dessuten er enkelte kvenske ord påvirket av engelsk, som for eksempel «datumi» (dato), «hospitaali» (sykehus), «kränkkipultti» (sveiv), «pedilimberi». Brevene handler mest om familien og familiens hverdagsliv. De ble godt etablert i Astoria og trivdes godt. Hans Johan forteller om det lønnsomme laksefisket på Columbia-elven med sønnen Victor, korn- og fruktavlinger som til tider blir skadd av det tørre klimaet, sykdommer, bryllupsdager og barnefødsler: «Så kan jeg fortelle at min og Annas arv vokste en del denne morgenen kl. 5 for da begynte vi å kalle oss grandma og grandpa (bedstemor og bedstefar). Vår datter Elisabeth som er den som er gift av våre barn, fødte en datter… de kaller henne Betty Diane, udtales Beti Dajana…”

Tilknytningen til det gamle hjemlandet kommer til syne på mange måter i brevene fra Hans. Gamle vaner og tradisjoner fra Vadsø har fulgt med til Amerika, som «saunaen» som er bygd i huset eller «lutefisk som man får tak i på Fishmarket».  Han stiller en rekke spørsmål om ulike forhold og mennesker i Vadsø, samtidig som han gir opplysninger om hvordan det går med gamle kjenninger fra Vadsø i Amerika: «Jeg vet at Matti Ræisænen paret fortsatt lever. Likeså gjør H. Brännare, Huruene, Salmelaene, Elise Stenman, mrs. Emma Wirkkala (Niska), mrs. Rovanen, Oskar Harjo, Mrs. Olsen, i tillegg til Aagot og Oluf Sundelin i Qouney. Det er også H. Krum i livet og hans to piker Mary og Mrs. Juhta og Hilda Laurila i Olney County som ligger like langt borte som Vestre Jakobselv ligger fra Vadsø.»

Været blir beskrevet i hvert brev. Religiøse spørsmål, særlig om splittelse og uenighet i de læstadianske menighetene, får ofte bred plass i brevene, likeså nevneverdige begivenheter på verdensbasis, som «jordrystelsen» i Tyrkia hvor titusen mennesker mister livet, frikjennelsen etter 22 år av den uskyldige livstidsfangen Thomas Mooney og selvfølgelig utbruddet av andre verdenskrig.  Han behandler vinterkrigen mellom Finland og Russland over mange sider og stiller en rekke spørsmål om den militære situasjonen i Varangerområdet.

 Plakat 12. Stemmer fra Amerika_Hans J. Lilleng 2.pdf

Hans J. Lilleng reivve, girjejuvvon áigodagas ođđajagimánu 8.b. 1939 – ođđajagimánu 12.b.1940 Astorias. Reivvet leat sáddejuvvon oappáide Elise ja su isidii Abiel Balo Ánnejogas.

Reivvet leat eanaš čállojuvvon kvenagillii, muhto muhtumiin čállá reivečálli dárogillii. Ja eŋgelasgiella vuhtto báidnán muhtun kvena sáni, omd. “datumi” (dáhton), “hospitaali” (buohcceviessu), “kränkkipultti” (veaiva), “pedilimberi”.

Reivviin čállojuvvo eanaš bearraša ja árgabeaivvi eallima birra. Hans J. leai bures ásaiduvvan Astoria gávpogii ja lovttii bures. Son muitala gánnáhahtti luossabivddu birra Columbia-eanus gos soai bártniin Victoriin bivddiiga, gordne- ja šaddogilvimiid birra mat muhtumin billašuvvet goikkádagaid geažil, buohcuvuođaid, náittosbeivviid ja riegádemiid birra: “Ja de sáhtán muitalit ahte mu ja Anna árbi stuorui hirbmadit dán iđit dii. 5 go moai dál sáhtte gohčodit iehčame grandma ja grandpa (áhkkun ja áddján). Munno nieida Elisabeth gii lea áidna nieida munnos gii lea náitalan, riegádahtii nieiddaža… Soai gohčodeaba su Betty Diane, dadjo Beti Dajana…”

Orru leamen nu ahte fuolkkit Ánnejogas eai leat obage deaivan Hánssa bearraša Amerihkás, ain juo ferte leat guhkes áigi dassá, go Hánsa čilge hui vuđolaččat iežas bearraša birra. Son čállá gii lea gii iežas rávis mánáin ja gos sii ásset: “Munnos leat golbma nieidda geat ásset Portland Oregon:s ja áiddo letne ožžon juohkehaččas reivve. Munno boarráseamos nieida Sophie Wilhelmine muitala ahte sus lea leamaš veaháš nuorvvu. Duot guokte earát, Agnes Florence ja Anette Cecilie eaba gal váidal dearvvašvuođa geažil…”.

Čanastagat boares ruovttueatnamii vuhttojit máŋgga láhkai Hánssa reivviin. Cieggan dábit ja árbevierut Čáhcesullos leat johtán mielde Amerihkkái, nugo “sávdnji” mii lea huksejuvvon stohpui dahje “lovttaguolli” maid fidne oastit Fishmarket:s”. Son jearrá movt olbmot ellet ja movt dilálašvuođat leat Čáhcesullos, seammás go muitala movt boares oahppásiin geat guđđe Čáhcesullo manná Amerihkás: “Mun dieđán ahte Matti Ræisænen párra ain ealliba. Nu maiddái H. Brännare, Huruat, Salmelat, Elise Stenman, mrs. Emma Wirkkala (Niska), mrs. Rovanen, Oskar Harjo, Mrs. Olsen, ja vel Aagot ja Oluf Sundelin Qouney gávpogis. Maiddái leat H. Krum ja su guokte nieidda Mary ja Mrs. Juhta ja Hilda Laurila eallimin Olney County báikkis gosa lea seamma guhkki dás go Ánnejogas Čáhcesullui”.

Juohke reivves muitaluvvo dálkki birra. Risttalaš gažaldagat, erenoamážit riiddut ja nákkut læstadialaš searvegottiin ožžot stuora saji reivviin, nu maiddái dehálaš máilmmidáhpáhusat, nugo “eanadoarggástus”  Turkias gos logiduhát olbmo dušše, vigihis eallinguhkkosašfáŋgga Thomas Mooney áššehuhttin 22 jagi maŋŋá ja dieđusge nuppi máilmmisoahti. Son čállá Suoma ja Ruošša gaskasaš dálvesoađi birra máŋga siiddu ja imaštallá movt militeara dilálašvuohta lea Várjjatguovllus.

Hans J Lilleng reivvet 2.pdf